-
To se mi líbí
-
Doporučit
Dobrý den, pojmenovala jsem dceru Žofie a pátrám po slavných jmenovkyních, zajímalo by mě, jestli byla vévodkyně křtěná a sama sebe vnímala jako Sofii nebo Žofii? Vím, že v ČR jména počešťujeme - princ Charles - král Karel, ale ona byla na jednu stranu česká šlechtična, a na druhou zase žila v německy mluvícím prostředí a vdala se za německy mluvícího Habsburka, předpokládám, že on jí asi říkal spíš Sofie? Děkuji
Dobrý den,
v našem jazyce dochází k počešťování přejatých slov, a to včetně vlastních jmen. U historických osobností je zvykem používat i celé jméno v počeštěné podobě (např. Johanka z Arku, Kryštof Kolumbus - viz Internetová jazyková příručka Ústavu pro jazyk český). Žofie Chotková se narodila ve Stuttgartu a 7. března byla 1868 pokřtěna jako Sophie Marie Josefína Albína Chotková z Chotkova a Vojnína. Žofie je česká varianta jejího jména Sophie, kterou v našem prostředí používáme. Žofie Chotková byla manželkou Franze Ferdinanda d'Este - i jeho jméno se většinou objevuje v počeštělé podobě jako František Ferdinand.
Jejím mateřským jazykem byla němčina, ovládala také francouzštinu. Diplomová práce Lucie Tyrnerové zabývající se Žofií Chotkovou uvádí, že Žofie češtinu ovládala, ale používala jen výjimečně. Manželé spolu hovořili německy.
TYRNEROVÁ, Lucie. Chotkové a Žofie Chotková. Diplomová práce, vedoucí Županič, Jan. Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav světových dějin, 2011.
Internetová jazyková příručka Ústavu pro jazyk český: https://prirucka.ujc.cas.cz/?id=120
Historie a pomocné historické vědy. Biografické studie
--
Knihovna Akademie věd České republiky
09.09.2024 17:32