-
To se mi líbí
-
Doporučit
Dobrý den,
Přehraboval jsem se ve starých dopisech po předcích a všiml jsem si různých zkratek (z francouzštiny) a u většiny jsem význam dohledal, jenom nevím u PPL a PTPF, neporadili by jste mi? Vím, že to asi bude velmi těžké.
Děkuji mnohokrát
Dobrý den,
k Vašemu dotazu jsme prošli celou řadu knih, význam Vámi uvedených zkratek se nám ovšem dohledat nepodařilo. Jediným zdrojem, který obě zkratky uvádí (a jednu vysvětluje), je beletristické dílo "Zaslaná pošta" Terry Pratchetta v překladu Jana Kantůrka, kde se uvádí:
"Obchodník i jeho zákaznice mlčky zírali na růžovou obálku.
"P.P.L.?" řekl nechápavě pan Upravník.
"Och, to ve mně vyvolává vzpomínky na mládí, pane Úpravníku,"
roztála žena. "Když jsem byla ještě svobodná, měli mladí lidé ve zvyku psát tyhle zkratky na zamilované dopisy. Vy jste to nedělali?
Dopis Pečetěný Polibkem Lásky - P.P.L. Pak bylo ještě L.A.N.C.R.R. - Laskej a nedbej, co radí rodiče, nebo." ztišila hlas a rozverně se zahihňala, "P.T.P.F. Nevzpomínáte?"
(PRATCHETT, Terry. Zaslaná pošta. 1. vyd. Praha: Talpress, 2005. 521 s. Úžasná Zeměplocha. ISBN 80-7197-265-7. )
Otázkou zůstává, nakolik je výše uvedené vysvětlení věrohodné.
V tomto případě Vám doporučujeme obrátit se ještě na Památník národního písemnictví (http://www.pamatniknarodnihopisemnictvi.cz/2069-knihovna/ ), který disponuje velkou sbírkou korespondence a pohlednic. Je pravděpodobné, že by zde mohli o používaných zkratkách vědět více. Popřípadě se můžete zkusit obrátit též na Jazykovou poradnu Ústavu pro jazyk český AV ČR: http://www.ujc.cas.cz/jazykova-poradna/
Jazyk, lingvistika a literatura
--
Národní knihovna ČR
25.07.2014 13:06