-
To se mi líbí
-
Doporučit
Dobry den,
prosim pekne, je znamo, ktery autor ci kronikar jako prvni vlozil do ust praotci Cechovi slovo strdi? kosmas udajne pouzil slovo mellis/med, kosmova kronika je udajne znama pouze z nekolika opisu, ktere se v urcite mire lisi, dalimil? hajek?
Dobrý den,
„Země mlékem a strdím oplývající“ se do lidového povědomí dostala ze starších překladů Bible, kde je těmito slovy popisována země zaslíbená. V Kosmově kronice a novějších překladech byste je už hledali marně: tam se jasně mluví o medu.
Zdroj: http://www.hora-rip.cz/praotec-cech.php (internetové zdroje neověřujeme)
Ačkoli všichni známe „pověst o Čechovi a Řípu a strdí oplývající…“, asi nezjistíme, kdo tuto notoricky známou skutečnost uvedl ve své kronice jako první. Je možné, že vliv mají i různé překlady a vydání zmiňovaných kronik. Většina pramenů ale uvádí, slovo strdí bylo knižně použito v Bibli, viz níže.
Strdí, staročesky = med, jen ve spojení oplývati (-vající) mlékem strdím, o zemi = být úrodný (knižně podle Bible)
Zdroj: TRÁVNÍČEK, František. Slovník jazyka českého. Praha: Slovanské nakladatelství, 1952.
Strdí, -í, neutrum básnicky, čistý med bez voštin, použil např. J. Vrchlický, T. Nováková, J. Zeyer, použito v časopise Lumír nebo Lidových novinách aj.
Zdroj: Příruční slovník jazyka českého. Praha: Státní nakladatelství učebnic, 1948-1951. Díl V. S-Š.
12. století - Kosmova kronika (Kronika Čechů):
"...Tehdy starosta, jehož ostatní jako pána provázeli, mezi jiným takto promluvil k své družině: "Druhové, kteří nejednou snášeli se mnou těžké trudy cesty po neschůdných lesích, zastavte se a obětujte oběť příjemnou svým bůžkům, jejichž zázračnou pomocí jste konečně přišli do této vlasti, kdysi osudem vám předurčené. To jest ona, to jest ona země, kterou jsem vám - jak se pamatuji - častokrát sliboval, země nikomu nepoddaná, zvěře a ptactva plná, sladkým medem a mlékem vlhnoucí, a jak sami pozorujete, podnebím k obývání příjemná"..."
Zdroj: Kosmova Kronika česká. Praha: Odeon, 1975.
Dalimilova kronika - zajímavé literární a historické dílo, česká rýmovaná kronika z počátku druhého desetiletí 14. století:
"...důvěřivě, v bázi boží žili, neschráněli zboží, nikdo nepřál si mít víc, dělili se o krajíc, o strdí a každou rybu..."
Zdroj: Kronika tak řečeného Dalimila. Praha - Litomyšl: Paseka, 2005.
r. 1541 vyšla Kronika česká Václava Hájka z Libočan, který uvedl jako pramen právě Dalimilovu kroniku (ačkoli není pochyb o tom, že označení je naprosto neoprávněné a skutečný autor díla je neznámý, je tento spis již tradičně nazýván kronikou Dalimilovou)
"...Tuto máme jeden veliký Zříp (po slovanském jazyku 'vrch') a okolo něho hojné roviny a úrodnou zemi, ale všecku lesy porostlou...Toť jest ta! Toť jest ta země, o kteréž častokrát jsem vám pravil a do ní vás uvésti slíbil, země vám zaslíbená, zvěří a ptákův plná, medem a mlékem oplývající,..."
Zdroj: HÁJEK z Libočan, Václav. Kronika česká. Praha: Academia, 2013.
Dotaz na význam slova strdí jsme před časem v Ptejte se knihovny zodpovídali a je uložen v archivu služby PSK, http://www.ptejteseknihovny.cz/uloziste/aba001/2007-2009/strdi.
Pokud byste toto naše vysvětlení chtěl ještě upřesnit, doporučujeme obrátit se na Ústav pro českou literaturu AV ČR http://www.ucl.cas.cz/cs/.
Jazyk, lingvistika a literatura
--
Národní knihovna ČR
23.01.2014 18:10
https://he.m.wiktionary.org/wiki/ארץ_זבת_חלב_ודבש 8 Bible Kralická byla asi použita pro překlad Kosmy do Češtiny, tedy se domnívám, že slovo strdí pochází z ní Ex 3, 8:Protož jsem sstoupil, abych vysvobodil jej z ruky Egyptských, a vyvedl jej z země té do země dobré a prostranné, do země oplývající mlékem a strdí,