-
To se mi líbí
-
Doporučit
Přesná formulace dotazu: V pomístním názvu katastrální mapy (resp. pozemkové mapy) se nachází místo s označením "U HABAKUK". Prosím o sdělení, zda toto označení mělo v původní dobové češtině nějaký význam. Předem děkuji za odpověď.
Dobrý den,
Habakuk (nebo také Abakuk) byl starozákonní židovský prorok. Byl snad jedním z chrámových zpěváků, žil nejspíše kolem roku 600 př.Kr v době Jeremiášově. Ze života proroka se ví jen tolik, že žil nejspíše v Jeruzalémě a napsal knihu, která zaujímá osmé místo v řadě tzv. malých proroků. Výroky připsané mu v knize nesoucí jeho jméno jsou výronem sociální nevole a zanícené prosby k Bohu, aby ztrestal utlačovatele (Asyřany a Kaldejce), kteří činí životy lidí nesnesitelnými. K úniku z babylonského jařma se staví pesimisticky, ale připouští jiskřičku naděje. Prorokuje pád Jeruzaléma. Komentář k Abakukovi, pravděpodobně z 2.století př.Kr., byl jedním z nejcennějších svitků Mrtvého moře, objevených v roce 1947.
Podle slovníků českého jazyka se označení habakuk uživalo jako přezdívka (Příruční slovník jazyka českého: Ten Habakuk mně tam všechen vzduch otrávil) nebo moderněji i jako nadávka (Slovník spisovného jazyka českého: ty habakuku!; mlčí a kouká jako habakuk (zamračeně)).
Pojmenování určitého místa v krajině se odvíjelo podle přírodních poměrů (např. Na skalách) nebo poměrů kulturních, tj. podle toho, jak souvisela s člověkem (např. Na Matouškovým), s jeho prací (např. Nad cihelnou), s jeho výtvory (např. Podhradí) nebo s jeho duchovním životem (např. Za kostelem). Kromě pomístních jmen českého původu existují i pomístní jména přejatá z jiných jazyků a zdomácnělá.
Vysvětlení pomístních jmen v Čechách se věnuje nově vydávaný "Slovník pomístník jmen v Čechách", zatím však vyšly pouze svazky věnované písmenům A a B. Pro oblast Moravy a Slezka jsme takto souhrnné dílo nenalezli. Kromě toho samozřejmě vycházejí i publikace věnované menším územním celkům, některé z nich jsme prohlédli, ale bez úspěchu.
Nenalezli jsme informaci, že by na našem území existovala obec Abakuk, Habakuk či Habakuky, od níž by mohlo být Vámi uvedené pomístní jméno odvozeno (např. daná lokalita se nacházela poblíž nebo směrem na takto pojmenovanou obec), tato jména nejsou zmíněna ani v dostupných příručkách věnovaných běžným příjmením (tj. pomístní jméno by mohlo být odvozeno např. od majitele pozemku).
Je možné, že konkrétnější vysvětlení by mohlo být uvedeno v literatuře týkající se konkrétní oblasti, v níž se místo nazývané "U Habakuk" nachází. Pokud byste nám sdělila bližší informace o dané lokalitě, můžeme se pokusit ještě hledat.
Obrátit se s tímto dotazem také můžete na Jazykovou poradnu Ústavu pro jazyk český AV ČR (http://www.ujc.cas.cz/oddeleni/index.php?page=poradna <http://www.ujc.cas.cz/oddeleni/index.php?page=poradna> ).
použitá literatura:
* NOVOTNÝ, Adolf. Biblický slovník. A-P. Praha : Kalich - Česká biblická společnost, 1992. s. [1]. ISBN 80-7017-528-1; 80-900881-1-2l.
* CALVOCORESSI, Peter. Kdo je kdo v Bibli. Praha : Baronet, 1996. s. 35. ISBN 80-85890-63-1.
* Slovník biblické kultury. Praha : EWA, 1992. s. 21. ISBN 80-900175-7-6.
* Slovník spisovného jazyka českého. [svazek] II, H-L. Praha : Academia, 1989. s. 1.
* Příruční slovník jazyka českého. Díl I, A-J. V Praze : Státní nakladatelství, 1935-1937. s. 813.
* PROFOUS, Antonín. Místní jména v Čechách : jejich vzniků, původní význam a změny. Díl 1, A-H. Praha : ČSAV, 1954. 821 s.
* HOSÁK, Ladislav; ŠRÁMEK, Rudolf. Místní jména na Moravě a ve Slezku. 1.sv., A-L. Praha : Academia, 1970. 573 s.
* Slovník pomístních jmen v Čechách. Praha : Academia, 2000- .
* Pomístní jména v Čechách : o čem vypovídají jména polí, luk, lesů, hor, vod a cest. Praha : Academia : Ústav pro jazyk český Akademie věd České republiky, 1995. 520 s. ISBN 80-901072-8-1 ; 80-200-0554-4.
Jazyk, lingvistika a literatura
--
Národní knihovna ČR
02.02.2010 10:01