-
To se mi líbí
-
Doporučit
Dobrý den, zajímal by mě význam, případně výklad a správné použití slova "dlužno", zejména ve spojení "dlužno dodat" a "dlužno rozumět".
Děkuji.
Dobrý den, paní Černohousová,
slovo dlužno ve smyslu „je třeba“ bylo v obrozenecké době přejato z ruského „dolžno“ (česky muset) (Machek, 2010, s.121). Byla to snaha obrozenců nahradit německé slovo müssen (musit, muset) slovanským ekvivalentem (Zubatý, 1922, s.1-9).
Dlužno říct, dodat se používá ve formálním projevu vůči druhým ve smyslu „musím (ještě) dodat, (dále) uvést, že..., v této souvislosti je vhodné se ještě zmínit o tom, že…, jinak řečeno já chci říci něco, je třeba říct ještě“ (Čermák, 2009, s.214).
Výraz dlužno rozumět má stejný význam jako výrazy dlužno dodat a dlužno říct.
ČERMÁK, František. Slovník české frazeologie a idiomatiky. 4, Výrazy větné. Praha: Leda, 2009, s. 214. ISBN 978-80-7335-219-6.
MACHEK, Václav. Etymologický slovník jazyka českého. 5. vyd. Praha: NLN, Nakladatelství Lidové noviny, 2010, s.121. ISBN 978-80-7422-048-7.
ZUBATÝ, Josef. Musiti. Naše řeč. Praha, 1922, 6(1), 1-9. ISSN 0027-8203.
JUNGMANN, Josef. Slovník česko-německý. 2. vyd. Praha: Academia, 1990, 5 sv.
ČERMÁK, František. Periferie jazyka: slovník monokolokabilních slov. Praha: NLN, Nakladatelství lidové noviny, 2014, 280 s. ISBN 978-80-7422-349-5.
Jazyk, lingvistika a literatura
Hradec Králové
Studijní a vědecká knihovna v Hradci Králové
20.03.2017 11:40