-
To se mi líbí
-
Doporučit
Dobrý den, zajímalo by mě co znamená básnický či starý český (staročeský?) výraz \"neb\". Jsem názoru, že se dá do moderní češtiny přepsat jako \"protože\", můj známý mi však tvrdí, že jde o slovo \"nebo\". Děkuji za odpověď.
Dobrý den,
knižní spojka neb je v Příručním slovníku jazyka českého charakterizována takto: neb = vyjadřující rozmanitou míru rozlučování ( od libosti do neslučitelnosti ) druhé části rozšířeného členu větného nebo druhé věty.
Většina slovníků, které jsem k ověřování použila, uvádí, že neb je zaměnitelné se spojkami: nebo, aneb, anebo či neboť. Etymologický slovník jazyka českého ovšem uvádí, že dalším vývojem získala spojka neb(o) obecný význam odůvodňovací. V tomto případě přechází k významu "protože". Např.
Lehnu si, neb(o)(ť) jsem unaven. Lehnu si, protože jsem unaven. Tento význam je uveden i ve Slovníčku staré češtiny.
Dle Etymologického slovníku může mít spojka neb(o) také význam "jinak".
Např. Mlč, neb(o) se budu zlobit. Mlč, jinak se budu zlobit.
Jednoznačnější odpověď Vám jistě poskytne v rámci jazykové poradny Ústav pro jazyk český Akademie věd ČR :
http://www.ujc.cas.cz/oddeleni/index.php?page=poradna
Zdroje:
Šimek, František. Slovníček staré češtiny. Praha : Orbis, 1947 Příruční slovník jazyka českého. díl III. Praha : Státní nakladatelství :
Školní nakladatelství : SPN, 1935-1957 Machek, Václav. Etymologický slovník jazyka českého. 3. vyd. Praha : NLN, Nakladatelství Lidové noviny, 1997.
ISBN 80-7106-242-1 (váz.)
Gebauer, Jan. Slovník staročeský. 2.vyd. Praha : Academia, 1970
Jazyk, lingvistika a literatura
--
Národní knihovna ČR
21.12.2007 14:01