Ukázka z básně THE CHARGE OF THE LIGHT BRIGADE [1854], TENNYSON Alfred, Lord

Text dotazu

Dobrý večer, marně sháním konkrétní kompletní překlad básně
od Alfreda, Lorda TENNYSONA, THE CHARGE OF THE LIGHT BRIGADE [1854].
Část veršů jsem na internetu dohledal, avšak zdroj, pokračování
a autora překladu neznám, bylo by možné toto upřesnit, velice děkuji.

Tu neplatilo přemítat,
ni mnoha slovy proč?
se ptát: Čin! mužný čin!
přijď cokoli a v stínu smrti
údolí se šest set vrhá reků!

Odpověď

Dobrý den,

český překlad v knižní podobě jsem bohužel nenašla (naše knihovna má v tomto ohledu omezený fond).

Našla jsem ale celou báseň přeloženou do češtiny online na stránkách překladatele a publicisty Václava Z. J. Pinkavy http://www.vzjp.cz/verse.htm#Tennyson  (je tam několik básní od Tennysona, stačí sjet trošku níž a najdete i The Charge of the Light Brigade).

Použité zdroje

http://www.vzjp.cz/verse.htm#Tennyson

Obor

Jazyk, lingvistika a literatura

Okres

--

Knihovna

Knihovna města Hradce Králové

Datum zadání dotazu

19.08.2020 21:12

Přidat komentář

Pokud chcete přidat komentář, zadejte jej do formuláře níže. Nejsou povoleny žádné formátovací značky. Adresy na web nebo emailové adresy budou automaticky transformovány na aktivní odkazy. Komentáře jsou moderovány.

Zapište číslici "pět".

Hledání v archivu