Schiller - Valdštejnův tábor (Reiterlied)

Text dotazu

Dobrý den, prosím o vyhledání českého překladu dvou posledních veršů třetí sloky Schillerovy písně "Reiterlied" (Valdštejnův tábor):
"Und trifft es morgen, so lasset uns heut
Noch schlürfen die Neige der köstlichen Zeit."
Poprosím také o překlad názvu písně "Reiterlied", pokud existuje a o citaci českého překladu díla a uvedení překladatele.
Děkuji.

Odpověď

Dobrý den,

dohledali jsme celkem tři překlady Schillerova díla Valdštejnův tábor. Pasáž, jejíž překlad hledáte, zpívá sbor.

A když až zítra, dnes je čas,

Vysát až do dna poslední kvas.“

  • SCHILLER, Friedrich. Valdštejn: dramatická báseň ve 2 dílech. 1. díl, Valdštejnův tábor - Piccolomini. Překlad Vladimír Šrámek. Praha: ČDLJ, 1956. 134 s., verš se nachází na straně 38.

Zítra-li tož dneska ještě je čas,

prožiti života veselý kvas!“

  • SCHILLER, Friedrich. Valdštejn: dramat. báseň o 3 dílech. Praha: J. Otto, [1910]. 428 s. Sborník světové poesie; č. 102., verš se nachází na straně 57.

„A když až zítra, je dnes čas,

Užít až do dna ještě kvas.“

  • SCHILLER, Friedrich. Valdštejn; Marie Stuartovna; Panna Orleánská. Překlad Valter Feldstein a Vladimír Šrámek. Vyd. v SNKLHU 1. Praha: Státní nakladatelství krásné literatury, hudby a umění, 1958. 681 s. Knihovna klasiků. Spisy Friedricha Schillera; sv. 2., verš se nachází na straně 65.

Překlad názvu písně – Reiterlied jsme bohužel v dostupných zdrojích nedohledali. V citovaných dokumentech totiž píseň není uvedena názvem, ale pouze zpěvem druhého kyrysníka.  

Obor

Jazyk, lingvistika a literatura

Okres

--

Knihovna

Datum zadání dotazu

12.04.2016 15:22

Anonym píše:
Pondělí 18.06.2018 20:38
Název Reiterlied dal Schiller písni 1798 v kalendáři, který vydával: https://de.wikisource.org/wiki/Reiterlied
Přidat komentář

Pokud chcete přidat komentář, zadejte jej do formuláře níže. Nejsou povoleny žádné formátovací značky. Adresy na web nebo emailové adresy budou automaticky transformovány na aktivní odkazy. Komentáře jsou moderovány.

Zapište číslici "pět".

Hledání v archivu