-
To se mi líbí
-
Doporučit
Dobrý den,
jaký je prosím etymologický původ rčení "s křížkem po funuse"?
Děkuji.
Dobrý den,
úsloví S křížkem po funuse je známo , používá se s podobným významem i v jiných jazycích, např. latinské úsloví Post bellum auxilium. - Pomoc po válce (lidově: s křížkem po funuse).
...přichází s křížkem po funuse - pozdě, post festum
Zdroj: Příruční slovník jazyka českého. Praha: Státní nakladatelství, 1937-1938. D. II. K-M.
Přijít s křížkem po funuse a podobné: Pozdě bycha honit. Přijít s omáčkou po mase….německy: Zu spät ist zu spät.; anglicky: After meat, mustard.; francouzsky: Apres le diner, la moutarde.; latinsky: Post festum venire.; rusky: Posle užina gorčica.
Zdroj: BACHMANNOVÁ, Jarmila, SUKSOV, Valentin. Jak se to řekne jinde. Česká přísloví a jejich jinojazyčné protějšky. Praha: Universum, 2007.
V čele pohřbu, jako první, nesl ministrant křížek. Musel tam být a musel přijít včas. Kdyby přišel pozdě nebo bez kříže, nemohl by se konat pohřeb.
Rčení jsou velmi starého původu a díky své obraznosti mohou vypovědět hodně o hospodářské, politické i kulturní minulosti národa. Dominantní úlohy hrají mezi rčeními ta, která jsou nějakým způsobem spjata s přírodou a venkovským životem obecně (např. mlátit prázdnou slámu, být jako kůl v plotě, pamatovat na zadní kolečka...). Další rčení souvisejí s náboženstvím (např. přijít s křížkem po funuse)...
Rčení obvykle víc odrážejí minulost, než přítomnost .
Zdroj: Naše řeč, ročník 13 (1929), číslo 1, Josef Zubatý, článek Kvinde "Rým (anebo asonance, což je lidovému sluchu jedno) vůbec má veliký význam v ustalování lidových průpovědí.
Jen pro rým říkáme na př. »pro pána Jána«, nebo »kýž tě konopiště«, nebo o boháči, že »má peněz jako želez«. My říkáme o člověku, který se v něčem opozdil, že jde po funuse s křížkem; Slovák zase jen pro rým mu řekne »pozde, milý drozde« (a odtud pochází i pouhé oslovení bez rýmu »milý drozde« s významem asi našeho »holenku«).
Jazyk, lingvistika a literatura
--
Národní knihovna ČR
07.12.2012 12:55