-
To se mi líbí
-
Doporučit
Dobrý den, dneska jsem chtěla použít své oblíbené slovo “rozšafný” (které jsem chápala ve významu “hravý”, “rozpustilý”). Chtěla jsem si v Etymologickém slovníku přečíst, jak tohle atypické slůvko vzniklo a zjistím, že jeho význam je “moudrý”, “uvážlivý”. Na základě průzkumu mezi mými přáteli jsem dále zjistila, že nejsem jediná, která chápe význam spíše hravěji. Jak to tedy je? Jsou v pořádku obě varianty? Nebo jenom jedna? Lhali mi celý můj život? Díky za zprávu.
Dobrý den,
velmi hezky a podrobně se významem slova „rozšafný“ zabývá příspěvek Jiřího Rejzka (http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=8106). Pojednává zde původ slova i jeho posunutý dnešní význam. To, že je význam vnímán dnes spíše jako „bodrý, rozverný“, je nepochybné.
Zdroj: REJZEK, Jiří. Rozšafný. Naše řeč. 2010, roč. 93, č. 3, s. 165-167. Dostupný také z: http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=8106
Z etymologických slovníků dále vybíráme:
rozšafný. Nejspíš z něm. rechtschaffen „poctivý, řádný“, doslova „správně dělaný“. První část něm. složeniny nahrazena předp. roz- (asi podle rozvážný, rozumný apod.)
avšak:
bodrý „dobromyslný, veselý“, převzato asi z bódryj „čilý, svěží“… Změna významu v č. vlivem něm. bieder „bodrý, rozšafný“ možná i dobrý.
Zdroj: REJZEK, Jiří. Český etymologický slovník. 2., nezměn. vyd. Voznice: Leda, 2012. 752 s. ISBN 978-80-7335-296-7.
Rozšafný = prozíravý, uvážlivý, moudrý
Zdroj: BEČKA, Josef Václav. Slovník synonym a frazeologismů. 3., upravené a dopln. vyd. Praha: Novinář, 1982. 463 s. Knihovnička novináře; sv. 29.
Další informace naleznete např. zde:
*https://www.slovnik-synonym.cz/web.php/slovo/rozsafny
*https://www.korpus.cz/slovo-v-kostce/search/cs/roz%C5%A1afn%C3%BD?pos=A&lemma=roz%C5%A1afn%C3%BD
Jazyk, lingvistika a literatura
--
31.03.2021 22:11