-
To se mi líbí
-
Doporučit
Dobrý den. Podělím se o informace které mám k dispozici, budu rád pokud mi je potvrdíte, opravíte, případně je rozšíříte. Zajímám se o historii slova candát. Jeho základ cac/čač, případně canc je slovanský. Pochází z dětské terminologie ve významu mazlit/párat/žvýkat. U většiny západních států jsem nalezl stejný překlad zander. S tím že německy se mazlit řekne zinzel. Myslíte že toto německé slovo může být jakýmsi způsobem se slovem zander spojeno?
Děkuji za odpověď
Dobrý den,
nejen že německy (potažmo anglicky) se candát řekne Zander, i v románských jazycích je překlad podobný – italsky sandra, francouzsky sandre... polsky pak sandacz, rusky суда́к (které má zřejmě obdobný základ). Třeba slovensky je ale candát pojmenován jako zubáč.
Mezinárodně ustálené taxonomické označení (latinské sander) pak pochází od Carla Linného z roku 1758.
"Etymology
Borrowed from German Zander, from a Slavic language, perhaps via Middle Low German sandāt. Pfeifer states that the first German attestation is East Central German czandas (in the Marienburger Treßlerbuch) circa 1400, which he derives from Proto-Pomeranian *sądač. Low Prussian forms include Zand, and other Slavic languages (e.g. Kashubian) have been considered as possible sources. Doublet of sandre." (English wiktionary)
Co se týče českého označení candát, zachyceny sou různé podoby (cendat a czendat již ve středověku):
"candát, a, m., pokálený blátem, neb čjmkoli giným postřjkaný; candát et cendát = lupice, perca lucioperca (Linn.), die Schiele, der Schill, Zander, Seebars,Sanbart, Sanbars, der Schiel, Sander..." (Jungmann)
Ohledně slov canc a zinzel Vás můžeme odkázat na starší dotaz Ptejte se knihovny, na nějž odpovídala NK ČR – https://www.ptejteseknihovny.cz/dotazy/puvod-slova-canc.
Sand jsme alespoň trochu odpovědi na Váš dotaz. V případě hlubšího zájmu by Vám pravděpodobně lépe poradili v Ústavu pro jazyk český.
HANEL, Lubomír a Jan ANDRESKA. Vernakulární názvy mihulí a ryb v České republice. Katedra biologie a environmentálních studií, Pedagogická fakulta Univerzity Karlovy v Praze, 2011, s. 38, 60–61. Dostupné online z: http://www.tkv.cz/pdf/periodika/lampetra/07/036.pdf [cit. 17. 4. 2023]
JUNGMANN, Josef a Jan PETR. Slovník česko-německý. 2. nezměn. vyd. Praha: Academia, 1989, s. 216. (Původně vydáno jako Slownjk Česko-německý Josefa Jungmanna, I. díl. Pomocj českého museum. W Praze, we knjžecj arcibiskupské knihtiskárně, u Josefy wdowy Fetterlové, 1835.)
REJZEK, Jiří. Český etymologický slovník. Voznice: Leda, 2001. ISBN 80-85927-85-3.
https://en.wiktionary.org/wiki/zander
https://www.itis.gov/servle[…]mp;search_value=650172#null
https://www.ptejteseknihovny.cz/dotazy/puvod-slova-canc
https://sncj.ujc.cas.cz/entry/3218
https://vokabular.ujc.cas.cz/hledani.aspx#pagehead
Jazyk, lingvistika a literatura
--
Knihovna Akademie věd České republiky
17.04.2023 08:00