-
To se mi líbí
-
Doporučit
Ojedinělý výskyt: v dlouhé oslavné říkance na císaře pána příbl. 1910-12, kterou se učila moje babička (*1903 Vamberk v obecné škole.
Kontext: Němec kulturník - kulturník Němec, vlastenci věnec
- věnec vlastenci, pryč s hepsterencí! - s hepsterencí pryč, mlsná kočko ššc! - ššc! mlsná kočko, rád modré očko - modré očko rád, písař kamarád - kamarád písař - ať žije císař! Karel Hynek to nebude, :) dost možná snaživý vamberecý pan řídící ...
Děkuji a srdečně zdravím.
Dobrý den,
text, na který se ptáte, jsme nalezli zveřejněný Lidových novinách z roku 1927. V textu je uvedeno, „pryč s Herbstebrenci“ a píseň se prý zpívala za dob Herbstových.
Mohl by být podle všeho myšlen Eduard Herbst (https://czwiki.cz/Lexikon/Eduard_Herbst ; https://cs.wikipedia.org/wiki/Eduard_Herbst).
Později také jeho syn Ernst Herbst (https://cs.wikipedia.org/wiki/Ernst_Herbst), potažmo německorakouští liberálové…..
Podle nalezených zdrojů spolu také diskutovali Rieger a Herbst (Eduard) často na půdě Říšské rady.
Citujeme např.: „…ujal se proti Riegrovi professor Herbst, rozebíraje a překračuje řeč Riegrovu s obvyklou sobě jízlivostí.“
Zdroj: RIEGER, František Ladislav. Řeči Dra. Frant. Ladisl. Riegra a jeho jednání v zákonodárných sborech.. Dostupné také z: https://kramerius5.nkp.cz/uuid/uuid:30c554a0-ec36-11dc-9a7c-000d606f5dc6
Znění textu písně z Lidových novin:
Pan F. Matějka v Hluboké nad Vltavou poslal nám text staré písně s politickými narážkami, která se zpívala za dob Herbstových v českých společnostech, ačkoli byla přísně zakázána. Je to ještě dnes zajímavé veršování.
Poslyšte páni, naše zpívání,
zpívání naše, měkká je kaše,
kaše je měkká, pes v boudě štěká,
v boudě štěká pes, na horách je les,
les je na horách, hádky v komorách,
v komorách hádky, v Praze pohádky.
Pohádky Praze přichází draze,
draze přichází, pingl se hází,
hází se pingl, hraj zvonem cingl,
cingl hraj zvonem, Čech jde s praporem,
s praporem jde Čech, Riegr v čele všech,
v čele všech Riegr, na lva řve tygr,
tygr řve na lva, rvou se oba dva,
oba dva se rvou, lidi pořád mrou,
mrou pořád lidi, hříšník se stydí,
stydí se hříšník, černý je kominík,
kominík je černý, pudlík je věrný,
věrný je pudlík, děvče má rulík,
rulík má děvče, šij pevně, ševče,
ševče, pevně šij, na venku prší,
prší na venku, piják rád sklenku,
sklenku rád piják, řezník zabiják,
zabiják řezník, Němec kulturník,
kulturník Němec, vlastenci věnec,
věnec vlastenci, pryč Herbstebrenci,
Herbstebrenci pryč, mlsná kočko pšic,
pšic mlsná kočko, rád modré očko,
modré očko rád, písař kamarád,
kamarád písař, ať žije císař,
císař ať žije, lev strašné vyje,
vyje lev strašně, voda je v kašně,
v kašně je voda, říšská hromada,
hromada říšská, zbytečně bříská,
bříská zbytečně, ctnost trvá věčně,
věčně trvá ctnost.
A protože dál už nevím, praví pisatel, ač to bylo ještě jednou tak dlouhé,
tak jsem jako poslední řádek přidal:
»a už je toho dost.«
Zdroj: Lidové noviny. Brno: Vydavatelské družstvo Lidové strany v Brně, 31.12.1927, 35(659). s. 5. ISSN 1802-6265. Dostupné také z: https://kramerius5.nkp.cz/uuid/uuid:df413b79-d544-45f2-b466-9f5d23ed1164
Dále je také část textu v pozměněném znění součástí publikace HORÁČEK, Jaromír a MYTYSKOVÁ, Anna. Kerkonošský muderlanti. Liberec: Krajské nakladatelství, 1958. s. 100. Dostupné také z: https://kramerius5.nkp.cz/uuid/uuid:15da7060-1770-11e3-84ec-5ef3fc9bb22f. Zde ale není kousek, kde se mluví o Herbstebrencích.
Poslyšte, páni, naše zpívání, zpívání naše, horká je kaše. Kaše je horká, pes v boudě štěká, v boudě štěká pes a na horách je les. Les je na horách, háky v komorách. V komorách háky, v Praze posádky. Posádky v Praze vycházej draze. Draze vychází, pytel se hází, hází se celej, teče z něj volej. Volej z něj teče, panímáma peče a z nosu ji teče. Teče ji z nosu zrouna do sósu. Do sósu zrouna spallo kus houna, houna spallo kus, to vám byl rámus.“
Jazyk, lingvistika a literatura
--
Národní knihovna ČR
24.01.2023 13:49