Proč je tak rozšířeno chybné označení, pohoří Himálaj, jako ty Himaláje?

Text dotazu

Většina lidí dnes používá běžně tvar Himaláje (jako kdyby šlo o množné číslo), i když je tento tvar zcela jistě chybný. Není známo, proč je tento tvar označení nejvyššího pohoří světa (pokud jde o nadmořskou výšku) tak rozšířený a proč vlastně není správný?

Odpověď

Dobrý den,

tvar v množném čísle se používal jako starší pojmenování.

Stejný dotaz, který podáváte, napadl před časem i jiného uživatele, odpověď viz archiv PSK http://www.ptejteseknihovny.cz/dotazy/himalaj-ci-himalaj

Ve Slovníku spisovného jazyka českého se poté můžete dočíst následující:

Himálaj (dř. Himalaje), -e m. horstvo v Asii; himálajský příd.

 

Známý přední jazykovědec František Trávníček ve svém Slovníku jazyka českého (Praha: Slovanské nakladatelství, 1952) uvádí dokonce Himalaja, -je, žen. rod pomnož., asijské pohoří (původ = domov sněhu)

 

Internetová jazyková příručka říká:

Ze zeměpisných jmen zakončených na měkkou souhlásku (Liberec, Plešivec, Žacléř, Moháč, Marrákeš apod.) se k muž. neživ. vzoru "stroj" řadí jen málo jmen obcí či jejich částí. Jsou to jména zakončená na -ec (Hradec, Liberec, Plešivec) a dále např. Moháč, Žacléř, Marrákeš, Miskolc apod. Vedle těchto jmen mají z historických důvodů měkké skloňování i jména Loket a Kámen, přestože jsou zakončena na souhlásku tvrdou (2. p. Lokte, Kamene), viz bod 1.1.6. Většina jmen zakončených měkkou souhláskou (Kroměříž, Třebíč apod.) je řazena k vzorům rodu ženského, přestože u některých z nich se v místním úzu užívá i skloňování mužské (Olomouc, Koloveč, Florenc). Jména Aš a Pankrác mohou být podle příruček rodu mužského i ženského (2. p. Aše, Pankráce - 7. p. Aší i Ašem, Pankrácí i Pankrácem). Více viz Zeměpisná jména ženská zakončená ve výslovnosti na souhlásku.

Ostatní zeměpisná jména (kromě názvů obcí či jejich částí) zakončená na měkkou nebo obojetnou souhlásku se zpravidla skloňují podle muž. neživ. vzoru "stroj". Jde např. o jména pohoří, hor, řek, jezer, ostrovů, států apod. (Kriváň, Radhošť, Tribeč, Altaj, Hindúkuš, Himálaj, Sinaj, Dunaj, Izrael, Bangladéš - 2. p. Kriváně, Radhoště, Tribeče, Altaje, Hindúkuše, Himálaje, Sinaje, Dunaje, Izraele, Bangladéše).

http://prirucka.ujc.cas.cz/?id=360

 

Himálaj

(zastarale) Himalaje

podstatné jméno

rod mužský neživotný

vlastní jméno

https://cs.wiktionary.org/wiki/Him%C3%A1laj

 

Název Himálaj, kterým je označováno pohoří v Asii, pochází ze sanskrtských slov hima (sníh) a álaja (obydlí). V praxi je vykládán jako Domov sněhu. A jen pro upřesnění, výraz Himálaj se skloňuje podle rodu mužského neživotného, tedy: 1. pád Himálaj, 2. pád Himálaje, 3. pád Himálaji, 4. pád Himálaj, 5. pád Himálaji, 6. pád Himálaji, 7. pád Himálajem.

http://www.jazkor.cz/fotoblog/himalaj-nebo-himalaje

http://www.krcmic.cz/nejcasteji-pouzivana-slova-v-cestine/

 

Dá se říci, že většina lidí používá označení tohoto pohoří špatně, má to nesprávně vžité, ale cítí, že by to mělo být jinak a sice pouze v jednotném čísle.

 

Obor

Jazyk, lingvistika a literatura

Okres

--

Knihovna

Datum zadání dotazu

12.09.2016 08:00

Přidat komentář

Pokud chcete přidat komentář, zadejte jej do formuláře níže. Nejsou povoleny žádné formátovací značky. Adresy na web nebo emailové adresy budou automaticky transformovány na aktivní odkazy. Komentáře jsou moderovány.

Zapište číslici "pět".

Hledání v archivu