přijmení V-B

Text dotazu

Dobrý den,
 při pátrání po svých předcích jsem narazila v matrikách na problém - jednou se příjmení píše s B, podruhé s W. Jedná se o dnešní přijmení Wirth, Virt. Když se dítě narodilo (17. století), bylo zapsáno jedním knězem jako Byrc, Byrt, za dva dny zemřelo jako Würth (zapsal někdo jiný). Změna w na v je dána vývojem jazyka, to je mi celkem jasné. Klatovský děkan se podepisoval jako Würth a jeho otec Martin je zapsán v matrikách jako Byrc. Byl to lékař, absolvent medicíny pražské univerzity, takže gramotní byli oba. Stejné to mám s Vejvančickým a Bejvančickým....
Lze to vysvětlit jinak než neznalostí kněží? Klatovy byly ale dost velkým městem, kde nebyl jen jeden kněz a předpokládala bych zde i vyšší vzdělanost. V knihách o městě, které vznikly v 19. a 20. století je již jen W, V. Problém W-B je spjatý s matrikami.
Díky.

Odpověď

Dobrý den,

tyto velmi časté chyby v matrikách vůbec nesouvisejí se vzdělaností kněží, ale s klasickým problémem, se kterým bojují již děti na ZŠ: spodobou znělosti. Zrovna B a V jsou jedněmi z nejčastěji zaměňovaných hlásek. Kněz mohl například jen špatně rozumět (nebo slyšet) diktované jméno. Mnoho slov má v hovorové řeči dodnes i obě podoby (například vrabec-brabec).

Svou roli může hrát i dialekt, ale základní příčina je opravdu ta výše popsaná.

Použité zdroje

Konzultováno s doc. Mgr. Libuší Heczkovou, Ph.D. (FF UK)

Obor

Historie a pomocné historické vědy. Biografické studie

Okres

Praha

Knihovna

Knihovna Filozofické fakulty UK

Datum zadání dotazu

25.04.2018 09:07

Přidat komentář

Pokud chcete přidat komentář, zadejte jej do formuláře níže. Nejsou povoleny žádné formátovací značky. Adresy na web nebo emailové adresy budou automaticky transformovány na aktivní odkazy. Komentáře jsou moderovány.

Zapište číslici "pět".

Hledání v archivu