-
To se mi líbí
-
Doporučit
Dobry den,vzala jsem si prijmeni po manzelovi.Jmenuji se I. Ocelák.Jak je spravne me oslovovat?Mohu se predstavovat jako I. Ocelaků.Dekuji za odpoved.
Dobrý den,
vzhledem k tomu, že jste si zvolila příjmení bez přechýlení, není nám jasné, proč chcete oslovování v jiném tvaru, než Ocelák (paní Ocelák; kdybyste byla I. Oceláková, oslovení by bylo také paní Oceláková, představení - jmenuji se I. Ocelák / jmenuji se I. Oceláková). Tvar Oceláků podle našeho názoru vyznívá spíš familiárně. Doporučujeme ale obrátit se na odborníky v Ústavu pro jazyk český AV ČR http://www.ujc.cas.cz/, protože my jsme knihovníci a ne jazykoví odborníci.
V knize PRAVDOVÁ, Markéta, SVOBODOVÁ, Ivana. Akademická příručka jazyka českého se schvalovací doložkou ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy. Praha: Academia, 2014. (též Internetová jazyková příručka na stránkách Ústavu pro jazyk český AV ČR, Jazyková poradna http://prirucka.ujc.cas.cz/?id=700) se uvádí:
Přechylování příjmení (Stone – Stoneová) Přechylování příjmení, tj. odvozování ženských podob příjmení z příjmení mužských, a to příjmení domácího i cizího původu, není v běžné komunikaci povinné v tom smyslu, že by bylo nařízeno zákonem, vyhláškou či předpisem. Je pro jazykový systém češtiny jako flektivního jazyka zcela přirozené, vychází z jejích strukturních vlastností – z toho, že různé gramatické významy slov vyjadřujeme pomocí koncovek. V každé mluvnici a jazykové příručce se s ním počítá jako s běžnou součástí gramatického systému. Účelem přechylování je smysluplné dorozumění, snaha vyhnout se nejednoznačným větám typu Seleš porazila Graf. Přechylováním předcházíme nedorozumění a významovým nejasnostem... Český slovosled není natolik gramatikalizovaný, aby mohl bez pomoci koncovek signalizovat větně členské vztahy. Nepřechýlené příjmení nelze skloňovat a nepoznáme z něj rod pojmenované osoby.
Existují ovšem v češtině příjmení, která podle tradice obvykle nepřechylujeme (např. Edith Piaf, Marilyn Monroe, Nastassja Kinski, Gina Lollobrigida), ale u takových je obvykle nedorozuměním zabráněno jedinečností a známostí nositelky. Na zacházení s konkrétním jménem má vliv též původ jména a zdroj, z nějž se do češtiny dostalo... V neposlední řadě je třeba respektovat i rodinnou tradici (pan Šerých → paní Šerých nebo paní Šerýchová) a osobní přání nositelky jména, zejména pokud jde o osobu veřejně známou...
Je rozdíl mezi přechylováním v běžné komunikaci a v oficiálních dokumentech právní povahy; důležitý je zákon o matrikách, jménu a příjmení, který upravuje přechylování příjmení v určitých speciálních případech (zák. č. 301/2000 Sb. a č. 165/2004 Sb.).
Pro řešení konkrétních případů můžeme doporučit velmi podrobnou knihu M. Knappové Naše a cizí příjmení v současné češtině, příp. obecná poučení v mluvnicích, např. v Příruční mluvnice česká.
Dále pak:
ženská příjmení
Víceslovná ženská příjmení kombinují ženino příjmení rodné a příjmení manželovo. Jde-li o jména česká, skloňujeme obě části: Otýlie Sklenářová-Malá, Lucie Saicová Římalová – 2. p. Otýlie Sklenářové-Malé, Lucie Saicové Římalové. Jde-li o jména cizí, je možné skloňovat a přechylovat obě části nebo ponechat první část nesklonnou a nepřechýlenou (záleží na tradici): Marie Curie-Skłodowska, Shirley Temple-Blacková i Templová-Blacková – 2. p. Marie Curie-Skłodowské, Shirley Temple-Blackové i Templové-Blackové. Příznačné pro česká příjmení je koncovka -ák; často u příjmení německého původu (Šmídák). I příjmení Ocelák má příponu -ák.
Jazyk, lingvistika a literatura
--
30.04.2015 13:11