Překladatelé pohádek bratří Grimmů

Text dotazu

Prosím, mohli byste mi poradit, kde hledat informace o překladech pohádek bratří Grimmů? Od jakého roku se tyto pohádky překládají i do češtiny? A v jakých knížkách bych nalezla více informací?

Odpověď

Podle Slovník autorů literatury pro děti a mládež. I., Zahraniční spisovatelé / [pod vedením Ivana Dorovského a Vlasty Řeřichové zpracovali Athena Alchazidu ... et al.]. -- 1. vyd.. -- Praha : Libri, 2007. ISBN 978-80-7277-314-5 zveřejnili bratři Grimmové první svazek pohádek v roce 1812, druhý v roce 1815, třetí pak v roce 1822.

Podle databáze WorldCat (zdarma na adrese http://www.worldcat.org, placená na adrese http://newfirstsearch.oclc.org), obsahující více než 50 miliónů záznamů knih a dalších dokumentů, jsou díla autorů Grimm, Jacob Ludwig Karl (1785-1863) a Grimm, Wilhelm Karl (1786-1859), překládána do více než 90 světových jazyků (angličtina, španělština, nizozemština, francouzština, čínština, švédština, polština, japonština, ruština, hebrejština, korejština, italština, portugalština, chorvatština, maďarština, turečtina atd.).
Podle databáze Česká národní bibliografie (zdarma na adrese http://aip.nkp.cz) a podle katalogu Národní knihovny ČR (http://sigma.nkp.cz/F/, odkaz NKC), které registrují českou knižní produkci je nejstarší české vydání pohádek bratří Grimmů ve dvou dílech:
Weselá Přástewnice, aneb, Rozmanité wyprawowánj, čili, Pohádky dle Grimmowých báchorek. Djlek prwý / od Frant. Boh. Tomsy. -- W Praze ; a w Hradci Králowé : Nákladem Jana Hostwjta Pospjssila, 1832. -- 175 s.
Weselá Přástewnice, aneb, Rozmanité wyprawowánj, čili, Pohádky dle Grimmowých báchorek. Djlek druhý / od Frant. Boh. Tomsy. -- W Praze ; a w Hradci Králowé : Nákladem Jana Hostwjta Pospjssila, 1833. -- 199 s.

Publikace o bratrech Grimmech v českém jazyce nebyly až na jednu výjimku, vydány (podle České národní bibliografie), článek (opět z České národní bibliografie) např. tento:
Bratři Grimmové : Otcové pohádek / Josef Rauvolf. -- il. -- Variantní název: Osud. -- Rubrika: Osud. In: Instinkt. -- ISSN 1213-774X. -- Roč. 5, č. 3 (20060119), s. 56-59.

Prostřednictvím výše zmíněných volně dostupných zdrojů (WorldCat, Česká národní bibliografie a katalog Národní knihovny ČR) je možné zjistit jména překladatelů, která jsou v záznamech jednotlivých vydání uváděna. Nabízíme Vám také rešeršní služby http://www.svkpl.cz/bis2.htm#resersni_sluzby, které zajišťuje speciální studovna 2.p. Jedná se o placenou službu.

Obor

Jazyk, lingvistika a literatura

Okres

--

Knihovna

Studijní a vědecká knihovna Plzeňského kraje v Plzni

Datum zadání dotazu

14.02.2008 14:39

Přidat komentář

Pokud chcete přidat komentář, zadejte jej do formuláře níže. Nejsou povoleny žádné formátovací značky. Adresy na web nebo emailové adresy budou automaticky transformovány na aktivní odkazy. Komentáře jsou moderovány.

Kolik je 4+4 ?

Hledání v archivu