-
To se mi líbí
-
Doporučit
Dobrý den, prosím Vás chci se zeptat na překlad slova Gesetzblatt na příladu tomto - Gesetzblatt der Deutschen Demokratischen Republik 1949. Děkuji moc. Nejsem si jistá, jak se tento pojem přesně přeloží. Zde přiládám odkaz, odkud jsem tento pojem vzala: http://www.gvoon.de/[…]/dokument-seite-1627-119210.html
Předem Vám moc děkuji za odpověď.
Dobrý den,
das Gesetz je zákon, das Gesetzbuch zákoník a Gesetzblatt list zákonů, mohlo by být i věstník. (Pro věstník má němčina víc výrazů, např. i das Anzeigeblatt = věstník, oznamovatel; Verordnungsblatt).
I když nejsme překladatelé, domníváme se, že by to šlo nejspíš přeložit jako Gesetzblatt der Deutschen Demokratischen Republik = Sbírka (věstník) zákonů Německé demokratické republiky. Gesetzblatt podle některých překladačů znamená 'zákonů'.
Čerpáno mimo jiné z: KUMPRECHT, Karel. Malý německo-český slovník unikum s mluvnicí, pravopisem a frazeologií jakož i s časováním, skloňováním a stupňováním každého německého slova. Praha: nakladatel A. Neubert knihkupec, 1940.
Další příklad: Landes-Gesetzblatt für das König- reich Böhmen. Zákonník zemský království českého. 1895, viz http://kramerius.nkp.cz/kramerius/handle/ABA001/32874112 na www.nkp.cz, Národní digitální knihovna, systém Kramerius 3, Výroční zpráva Královské české společnosti nauk, Roč. 1896.
Jazyk, lingvistika a literatura
--
30.05.2016 08:00