-
To se mi líbí
-
Doporučit
V češtině se ustálilo slovní spojení, že o Vánocích "Ježíšek nosí dárky" (viz např. píseň Václava Koubka Vánoce).
Tato idea mi však přijde příliš nepředstavitelná až surreální. Umím si představit (pravda, i díky filmům), že se Santa Claus vnořuje komínem s pytlem dárků. Ale představa chudého nemluvněte, které přesto rozdává dárky, navíc větší než je ono samo, je až příliš obtížná, absurdní, surreální.
Přemýšlela jsem i o možnosti, že Ježíšek "to prostě zařídí", ale to je zcela nebiblické. Už malé děti se učí v katechismu, že své magické schopnosti měl Ježíš poprvé demonstrovat až v dospělosti při přeměně vody ve víno.
Vykládala jsem si proto vždy slovní spojení o Ježíškovi roznášejícím dárky jako básnickou personifikaci. Jako obdobu spojení "jaro nám přineslo teplé dny". Jaro ani Ježíšek nic nenosí; představují pouze označení opakujícího se časového úseku. Podle této logiky by urputný ateista mohl říci, že dárky "nosí" dohodnuté datum přibližně kolem zimního slunovratu.
Mám pravdu? Nebo se dětem skutečně vštěpuje doslovná (a příliš těžko uvěřitelná) představa, že dárky nosí chudé nemluvně? Pokud ano, jak? Nebo existuje ještě nějaký jiný výklad?
Dobrý den,
obávám se, že toto není dotaz, se kterým by Vám mohla pomoci jakákoliv knihovna, navíc zavřená. Jak správně poznamenáváte, jedná se spíš o češtinářskou záležitost. Zkuste se obrátit přímo na Ústav pro jazyk český AVČR.
Hezké svátky
Antropologie, etnografie
--
Knihovna Filozofické fakulty UK
28.12.2020 08:00