-
To se mi líbí
-
Doporučit
Dobrý den, u publikací z 19. století je v elektronickém katalogu NKC uváděno nejednotně jméno nakladatele, a to ve třech možných podobách: Karel Winiker, Karel Winkler a Karel Winikler. Která varianta je správně?
Dobrý den, omlouváme se za opožděnou odpověď. Popis knihy pro bibliografii nebo katalog se zpravidla dělá tzv. "s knihou v ruce", ale samozřejmě i při tomto způsobu zpracování dokumentu může dojít k chybám a překlepům.
V Elektronickém katalogu NK ČR - bázi NKC (http://sigma.nkp.cz/cze/nkc) jsou skutečně záznamy knih vydaných Karlem (Karlem, Carlem) Winikerem a Karlem Winklerem. Podle informací, které se nám podařilo nalézt, se domníváme, že jde o dva různé knikupce a nakladatele, kteří v Brně působili částečně v tomtéž období. Pro jistotu jsme si ještě vypůjčili některé knihy vydané K.Winikerem a K.Winklerem, ale informace o nakladateli v záznamech v bázi NKC skutečně odpovídají údajům na titulních listech knih.
O překlep pravděpodobně jde v NKC jen u knihy F.Bartoše Mluvnice jazyka českého (2.vyd. V Brně : Tiskem a nákladem Karla Winiklera, 1880). U 5.vydání této knihy z roku 1886 je již uveden nakladatel Karel Winiker. Tuto informaci ještě ověříme přímo v knize a případně požádáme kolegy o opravu v bázi NKC.
Podle "Slovníku knihtiskařů v Československu." byl Karel Winiker společník knihkupectví Seidel a spol. v Brně v letech 1833-1841, v Brně dále působil jako knihkupec od roku 1843 a také jako tiskař od roku 1848. Více informací, i když útržkovitých, najdete v knize "Knihopisná nauka a vývoj knihkupectví československého". Z publikace jsme vybraly část údajů, v textu knihy je samozřejmě možné vyhledat i další informace, např. o titulech vydaných oběma knihkupci:
K. Winiker: Brněnskou firmu Seidl a spol. koupil r. 1841 Karel Winiker.
Zřídil i antikvariát a velkou půjčovnu hudebnin o 10.000 číslech. Vydával také seznamy. Majitelé a společníci firmy se měnili velmi často. Roku 1866 zní firma Břeža, Winiker a spol. R. 1879 změněna na B.Winiker a Osk.Schickhart, od r. 1881 dvorní dodavatelé. Vždy vystupovala firma jen německy a v letech sedmesátých vydávala dokonce spisy moravských Němců proti Čechům.
K.Winkler: Brněnský rodák Fr.Karafiat se v roce 1874 jako tichý společník zúčastnil založení Winklerova knihkupectví, v knize je však u zmínky o založení knihkupectví K.Winklera v Brně uveden i rok 1873. R. 1878 vstoupil na místo Fr.Karafiata jako veřejný společník syn Jiří, předav tento svůj podíl svému svaku Alfr. Wehovskému (kniha uvádí i jinou formu tohoto jména, a to Wechowski), jenž zemřel. r. 1886. Od roku 1881 octla se firma v majetku rodiny. Winkler zemřel v roce 1909, majitelem se stal Karel Artur Winkler.
Oba knihkupci jsou zmíněni velmi stručně i na následujících stránkách:
* www.phil.muni.cz/~hnovakov/knihovnik.doc
* http://kix.fsv.cvut.cz/~gagan/jag/rukopisy/kdojekdo/kdojekdo.htm#W
* http://www.opusmusicum.cz/en/index.php?displart=ano&rok=306&id=1
* http://books.google.cz/books?id=i16BMXnWl0wC
Pokud byste měla zájem o další informace o K.Winikerovi a K.Winklerovi, doporučili bychom Vám obrátit se na Moravskou zemskou knihovnu, která by mohla mít vzhledem k působení obou knihtiskařů v Brně k dispozici více regionální literatury. Historií českých nakladatelství se zabývá dr. Aleš Zach z Ústavu pro českou literaturu AV ČR (http://www.ucl.cas.cz/bio_AlesZach.html), i on by Vám snad mohl poradit další literaturu.
použitá literatura:
* CHYBA, Karel. Slovník knihtiskařů v Československu od nejstarších dob do roku 1860. [Praha] : Památník národního písemnictví, 1966. s. 312.
* NOSOVSKÝ, Karel. Knihopisná nauka a vývoj knihkupectví československého. V Praze : nákladem vlastním, 1927. 687 s.
Doplnění dotazu:
Dobrý den, velice Vám děkuji za odpověď.
Pokud tedy správně rozumím vašemu výkladu, je u Bartošovy mluvnice překlep pouze u 2. vydání (V Brně : Tiskem a nákladem Karla Winiklera).
Sled vydání, respektive nakladatelů, tedy skutečně v případě Bartošovy mluvnice postupuje takto?
1. vydání Viniker
2. vydání Viniker
3. vydání ovšem náhle Vinkler
4. vydání znovu Viniker
5. vydání Viniker
6. vydání Viniker
Děkuji za zpřesnění.
Odpověď:
Dobrý den, bohužel většina exemplářů Vámi jmenovaných vydání Mluvnice jazyka českého F.Bartoše a M.Blažka je v současné době v NK ČR připravena k digitalizaci nebo se již digitalizuje. Z tohoto důvodu je přístup ke těmto knihám poměrně komplikovaný. V tomto okamžiku se nám zatím přímo v knihách podařilo ověřit nakladatele u níže uvedených vydání. Pokusíme se ověřit tuto informaci i u zbývajících vydání a o výsledku Vás budeme informovat.
1886, 2. díl
BARTOŠ, F. ; BLAŽEK, M. Mluvnice jazyka českého pro školy střední a ústavy učitelské. Díl druhý, Skladba. 5. vyd. V Brně : Tiskem a nákladem Karla Winikera, c. k. dvorního knihkupce, 1886. 194 s.
ověřeno podle 54 G 021309
1889, 1.díl
BARTOŠ, F. ; BLAŽEK, M. Mluvnice jazyka českého pro školy střední a ústavy učitelské. Díl I, Nauka o slově (tvarosloví). 5., se 4. souhlasné vyd. V Brně : Nákladem knihkupectví Karla Winklera, 1889. 156 s.
ověřeno podle 54 H 769/1. 5.vyd.
1889, 2.díl
BARTOŠ, F. ; BLAŽEK, M. Mluvnice jazyka českého pro školy střední a ústavy učitelské. Díl druhý, Skladba. 6. vyd. V Brně : Tiskem a nákladem Karla Winikera, c. k. dvorního knihkupce, 1889. 192 s.
ověřeno podle 54 H 769/2. 6.vyd.
Knihovnictví, informatika, všeobecné, referenční literatura
--
Národní knihovna ČR
21.05.2009 10:21