-
To se mi líbí
-
Doporučit
Dobrý den, zajímá mě původ označení škraboška pro masku zakrývající vrchní část obličeje. Ze mě dostupných pramenů jsem ne nedozvěděl zhola nic.
Dobrý den,
vysvětlení původu slova "škraboška" jsme nalezli v několika etymologických slovnících, všechny se ve výkladu shodují, pouze u některých hesel jsou obsáhlejší informace.
1) Škraboška = staročesky kraboška. Obdobné významy jsou v chorvatštině skrabica, škrabica "larva", "krabonos" maskovaná osoba, ve slovinštině "krabúlja" zámotek larvy, zřejmě souvisí s krabice
krabice, krabička, krabicový, krabicovitý = staročesky korobica, slovinština stará - krabica, staroslověnsky krabica ‘schránka, košík’. Psi. *korbica (B8) je odvozeno od *когЬъ, *korba ‘koš’, jež má velmi blízko к lat. corbis. Vykládá se buď jako přejetí z lat. (odtud je i něm. Korb), nebo - vzhledem к příbuzným slovům ze slovanských jazyků. (viz {krabatý, {škraboška) - jako paralelní vývoj z indoevropských jazyků. *(s)korbh-, *(s)kerbh- ‘křivit, ohýbať.
Použitý zdroj: REJZEK, Jiří. Český etymologický slovník. Vyd. 1. Voznice: Leda, 2001. Str. 631, 308. ISBN 80-85927-85-3. Digitalizováno (v plném rozsahu přístupné pouze z počítačů v NK ČR): http://kramerius4.nkp.cz/search/i.jsp?pid=uuid:f1d3ca60-1b9a-11e4-8f64-005056827e52
2) Škraboška: maska. Staročesky kraboška, asi od toho základu, který je v "krabice". Vyšlo se z významu náhubek; ten byl ve staročeštině "krabuše" a je dosud v mor. "škramuša" (zde je záměna retnice b/m).
krabice, krabička, jihočesky (z poříčí Blanice) škra-, staročesky též krabka (z toho novočesky nářeční "křapka" ohanbí; ř. expresivum změkčením). —Staroslověnsky "krabbji" feminimum koš, slovensky "krabica" t/v jako v češtině; polsky "krobia" pouzdro, "krobka" košík, ukrajinsky "korobka" krabice, rusky "korob’já" koš, kufr, "korobka" krabice, slovinsky "škrablja" krabice, srbochorvatsky "škrabija" zásuvka (stran š srov. jihočes.!). Vedle toho je rusky ukrajinsky "kórob" koš, krabice, dem. "korobók". — Pro psi. je předpokládati *когЬъ maska *korbbji feminimum, obdobně je litevsky "kařbas" a "kařbija" koš. Význam i hlásky se tak shodují s lat. "corbis" maskulinum ferminimum., že jde patrně o slova prapříbuzná (ne že naše přejato z latiny!); tomu svědčí i podoba kmenů:
přípona -bji přechylovala do feminina konsonantické kmeny, a vskutku má latina 1 podobu corbs. Naše krabice je patrně z *korbjica. — Sem náleží i "krabuše" klec, koš z proutí nebo drátu, u Veleslavína koňský náhubek, dosud místy roubení studně; dosud mor. škramuša je psí náhubek; viz škraboška.
Použitý zdroj: MACHEK, Václav. Etymologický slovník jazyka českého. Fotoreprint 3. vyd. z roku 1971. Praha: NLN, Nakladatelství Lidové noviny, 1997. Str. 613, 288. ISBN 80-7106-242-1. Digitalizováno (v plném rozsahu přístupné pouze z počítačů v NK ČR): http://kramerius4.nkp.cz/search/i.jsp?pid=uuid:df5be160-ef7c-11e2-9923-005056827e52
3) Škraboška - staročesky "kraboška". Asi od krabice.
Krabice - všeslovansky, praslovansky *korb-, souvisící s latinským "corbis" koš; viz korba, škraboška
Použitý zdroj: HOLUB, Josef, ed., LUTTERER, Ivan, ed. a LYER, Stanislav, ed. Stručný etymologický slovník jazyka českého se zvláštním zřetelem k slovům kulturním a cizím. 2., rozš. vyd. Praha: SPN, 1978. Str. 431, 247. Odborné slovníky. Digitalizováno (v plném rozsahu přístupné pouze z počítačů v NK ČR): http://kramerius4.nkp.cz/search/i.jsp?pid=uuid:abec53c0-96e1-11e8-9825-005056827e52
Jazyk, lingvistika a literatura
--
21.01.2019 08:00