"benediktínů" nebo "benediktýnů"

Text dotazu

Dobrý den, chci se zeptat, když mluvim o klášteru benediktinského řádu, je správné psát ve větě: klášter "benediktínů" nebo "benediktýnů"? Díky.

Odpověď

Dobrý den,

 

podle Slovníku spisovného jazyka českého je správně jak verze „klášter Benediktinů“ tak „klášter Benediktýnů“.1) Častěji jsme při hledání ovšem narazili na první způsob. Jméno Benediktin pochází z latinského Benedictus Nursias. V českém jazyce je správně také překlad Benediktýn:

 

„Benediktin, benediktýn - člen mnišského

řádu svátého Benedikta“ 2)

 

Zdroj:

1)            HAVRÁNEK, Bohuslav, ed. a kol. Slovník spisovného jazyka českého. 2., nezměn. vyd. Praha: Academia, 1989. 8 sv.

2)            VEBROVÁ, Jitka, ed. a kol. Slovník cizích slov. Vyd. 1. Praha: Plot, 2006. 367 s. ISBN 80-86523-77-2.

Obor

Jazyk, lingvistika a literatura

Okres

--

Knihovna

Národní knihovna ČR

Datum zadání dotazu

23.10.2018 20:53

Přidat komentář

Pokud chcete přidat komentář, zadejte jej do formuláře níže. Nejsou povoleny žádné formátovací značky. Adresy na web nebo emailové adresy budou automaticky transformovány na aktivní odkazy. Komentáře jsou moderovány.

Kolik je 4+4 ?

Hledání v archivu