-
To se mi líbí
-
Doporučit
Báseň je součástí Šostakovičovy 13. symfonie "Babij Jar". Můj dotaz zní: Vyšla "Kariéra" v nějakém Jevtušenkově českém výboru? A dále: Je možné někde dohledat překlad celého "libreta" 13. symfonie? Předem děkuji za odpověď.
Dobrý den,
text třinácté symfonie Dmitrije Šostakoviče pochází od J.A. Jevtušenka. Jednotlivé věty symfonie se skládají z básní "Babij Jar", "Humor", "V obchodě", "Obavy", "Kariéra".
Dotaz na česky vydaný překlad básně J. A. Jevtušenka "Babij Jar" již služba Ptejte se knihovny zodpovídala (odkaz: http://www.ptejteseknihovny.cz/dotazy/cesky-vydany-preklad-basne-j-a-jevtusenka-babij-jar
Jevtušenko ) a text básně se nalézá v této sbírce: JEVTUŠENKO, Jevgenij Aleksandrovič. Něha. Překlad Olga Mašková. 1. vyd. Praha: Svět sovětů, 1965. 57, [4] s.
Báseň "Kariéra" vyšla v českém překladu v těchto sbírkách:
JEVTUŠENKO, Jevgenij Aleksandrovič. Dlouhé volání. Překlad Václav Jelínek. 1. vyd. Praha: Lidové nakladatelství, 1978. 88, [4] s.
JEVTUŠENKO, Jevgenij Aleksandrovič a JELÍNEK, Václav, ed. Modré nebe pro můj svět: básnický portrét Jevgenije Jevtušenka. Překlad Václav Jelínek. 1. vyd. Praha: Dilia, 1978. 59 s.
Bohužel, ostatní básně "Humor", "V obchodě", "Obavy" nebyly nalezeny v žádné sbírce J.A. Jevtušenka v českém jazyce, které se nalézají ve fondu NK ČR.
Informace:
http://jan-k-celis.webnode.cz/news/trinacta-symfonie-dmitrije-sostakovice-/
Prozkoumaná literatura, která se nalézá v českém jazyce:
JEVTUŠENKO, Jevgenij Aleksandrovič. Armstrongova trubka. Překlad Václav Jelínek. 1. vyd. Praha: Melantrich, 1981. 87, [3] s. Poesie; Sv. 107.
JEVTUŠENKO, Jevgenij Aleksandrovič. Fuku!. Překlad Helena Franková. 2. vyd. Praha: Lidové nakladatelství, 1988. 106 s. Proudy. Velká řada; 34.
JEVTUŠENKO, Jevgenij Aleksandrovič. Jahodový ráj. Překlad Jaroslav Hulák. 1. vyd. Praha: Lidové nakladatelství, 1985. 289 s. Proudy. Velká řada; 21. Klub přátel sovět. lit.
JEVTUŠENKO, Jevgenij Aleksandrovič. Něha. Překlad Olga Mašková. 1. vyd. Praha: Svět sovětů, 1965. 57, [4] s.
JEVTUŠENKO, Jevgenij Aleksandrovič. Neumírej před smrtí. Překlad Ludmila Dušková. Vyd. 1. Praha: Jáma Cultural Foundation, 1996. 389 s. ISBN 80-902291-0-7.
JEVTUŠENKO, Jevgenij Aleksandrovič. Zelené víno. 1. vyd. Praha: Svět sovětů, 1960. 93, [3] s.
Jazyk, lingvistika a literatura
--
Národní knihovna ČR
01.02.2017 09:27