-
To se mi líbí
-
Doporučit
Dobrý den,mám prosbu.Jmenuji se Jarmila a zajímalo by mě,jestli by se dalo toto jméno přeložit do některého indiánského jazyka,ve smyslu - Ta co miluje jaro nebo miluji jaro.
Dobry den,
omlouvame se za opozdenou odpoved. K Vasemu dotazu se nam nepodarilo najit mnoho informaci, i kdyz o zivote Indianu vyslo vetsi mnozstvi knih a nektere zcela jiste zminuji otazku vzniku jmen Indianu. Nase sluzba ale bohuzel nemuze knihy procitat a v textu hledat odstavce nebo kapitoly k jednotlive problematice Domnivame se vsak, ze indianska jmena vznikala vzdy napr. v souvislosti s nejakou udalosti, rodovou zvyklosti toho ktereho indianskeho kmene, vlastnosti jedincu apod. "Prekladat" krestni jmena, ktera jsou bezna v nasich zemich do indianskeho jazyka, lze napr. tak jak uvadite - "Ta co miluje jaro" - ale nejedna se o oficialni preklad, je to pouze nejake vysvetleni, vyklad, prepis jmena, ktery se u Vaseho krestniho jmena logicky nabizi.
V predmluve jedne knihy o zivote Indianu jsem narazila na zminku o jmenech, cituji:
"Ten, ktery vam bude vypravet, se jmenuje Xokonoschtletl. Vasi bili ucenci by jmeno presne prelozili jako Nakysly ohnivy indicky fik. Ale v nasi reci nahuatl maji slova hlubsi vyznam. Indicky fik roste v chudych oblastech a jeho koreny museji prorustat hluboko do zeme, aby ziskaly vodu, pramen zivota. Xokonoschtletl proto take znamena Ten, jehoz koreny, ktere ho zivi, rostou velmi hluboko....
...Za doby nasich predku zil v nasi zemi jeden moudry muz. Jmenoval se Nezahualcoyotl. Ve vasi reci to znamena Vazeny hladovy kojot. Predkove ho tak nazvali proto, ze jeho duse mela neustale hlad - hlad po vedeni, hlavne po moudrosti...."
Zdroj: XOKONOSCHTLETL. Pribehy a moudrosti azteckych Indianu. Praha: Portál, 2000.
Nazvy rodu, indianskych kmenu a jmen se zabyvaji i dalsi publikace, napr.
MORGAN, Lewis H. Spolecenske zrizeni americkych Indianu. Vynatek z dila Domy a domaci zivot americkych domorodcu. Praha: Rovnost, 1951.
Antropologie, etnografie
--
05.05.2008 08:38