-
To se mi líbí
-
Doporučit
Jeden z čtenářů článku o menhirech v Ohrazenicích mi
napsal, že tento místní název používám chybně, že Ohrazenice je slovo v
jednotném čísle rodu ženského, "ta Ohrazenice", nikoliv "ty Ohrazenice". Své
tvrzení doložil dvěma články na internetu. Zaujalo mě to, protože prakticky
všichni v mém okolí používají číslo množné, včetně například radničního
zpravodaje. Je tedy městská čtvrť Pardubice-Ohrazenice "ta Ohrazenice", nebo
jsou to "ty Ohrazenice"? Děkuji.
Dobrý den,
kniha "Místní jména v Čechách" uvádí, že se opravdu dříve lidově říkalo ta Vohrazenice, do Vohrazenice (platí to jak pro Ohrazenice u Pardubic, tak Ohrazenice u Hořovic). Slovo Ohrazenice vzniklo substantivizující příponou -ice z adjektiva ohrazená (ves, chalupa ap.).
V knize "Naše místní jména a jak jich užívat" bohužel není rozlišeno, pro které Ohrazenice je jaký rod užíván, ale uvedeno je zde množné i ženské jednotné číslo.
Doporučujeme Vám obrátit se ještě na odborníky Ústavu pro jazyk český AV ČR - Jazykovou poradnu: http://www.ujc.cas.cz/oddeleni/index.php?page=poradna , kde by Vám mohli říci něco více k současnému úzu skloňování tohoto místního názvu.
Použitá literatura:
* PROFOUS, Antonín. Místní jména v Čechách: jejich vznik, pův. význam a změny. 3.díl. M-Ř. 1. vyd. Praha : Nakladatelství Československé akademie věd, 1951.
* POLÍVKOVÁ, Alena. Naše místní jména a jak jich užívat. 2., upr. a rozš. vyd. V Praze : Euromedia Group - Knižní klub, 2007. ISBN 978-80-242-1940-0.
Jazyk, lingvistika a literatura
--
03.05.2011 09:59